Dịch thuật lý lịch tư pháp là gì? Quy định và thủ tục ra sao?

Quy định mới nhất về dịch thuật lý lịch tư pháp cần nắm rõ

Dịch thuật lý lịch tư pháp là một phần quan trọng trong việc tuân thủ các quy định mới nhất về hồ sơ pháp lý. Việc hiểu rõ và thực hiện đúng quy định mới sẽ giúp quá trình xử lý hồ sơ diễn ra thuận lợi và chính xác hơn. Trong bài viết này, AZTAX sẽ cung cấp cho bạn những thông tin chi tiết về các yêu cầu và thay đổi mới nhất trong lĩnh vực dịch thuật lý lịch tư pháp. Những cập nhật này không chỉ giúp bạn nắm rõ các quy trình cần thiết mà còn đảm bảo tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành.

1. Dịch thuật lý lịch tư pháp là gì?

Dịch thuật lý lịch tư pháp là dịch thuật chính xác và chuyên nghiệp bản gốc Phiếu lý lịch tư pháp sang ngôn ngữ khác. Bản dịch sau khi hoàn thành sẽ được đóng dấu xác nhận bởi công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp có thẩm quyền.

Lý lịch tư pháp là một tài liệu pháp lý do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp, nhằm chứng nhận về tiền án, tiền sự (nếu có) của một cá nhân.

Dịch thuật lý lịch tư pháp đóng vai trò quan trọng trong nhiều tình huống như:

  • Xin visa và nhập cảnh: Nhiều quốc gia yêu cầu lý lịch tư pháp được dịch sang ngôn ngữ của họ như một phần của hồ sơ xin visa hoặc định cư.
  • Du học: Các trường học và tổ chức giáo dục nước ngoài thường yêu cầu lý lịch tư pháp của học sinh, sinh viên được dịch sang ngôn ngữ của nước sở tại để đảm bảo rằng ứng viên không có tiền án, tiền sự.
  • Lao động nước ngoài: Người lao động muốn làm việc ở nước ngoài cần cung cấp lý lịch tư pháp dịch sang ngôn ngữ của quốc gia đó để hoàn tất thủ tục xin việc.
  • Hôn nhân quốc tế: Để kết hôn với người nước ngoài, một số quốc gia yêu cầu lý lịch tư pháp của công dân nước khác phải được dịch và công chứng.

Xem thêm: Bao nhiêu tuổi mới được làm lý lịch tư pháp?

2. Đối tượng cần dịch thuật lý lịch tư pháp là ai?

Đối tượng cần dịch thuật công chứng phiếu lý lịch bao gồm:

Công dân Việt Nam:

  • Muốn du học, định cư hoặc làm việc ở nước ngoài.
  • Cần chứng minh nhân thân, không có tiền án, tiền sự để phục vụ cho mục đích xuất cảnh.

Công dân nước ngoài:

  • Muốn du học, định cư hoặc làm việc tại Việt Nam.
  • Cần cung cấp hồ sơ lý lịch tư pháp đã được hợp pháp hóa lãnh sự cho cơ quan chức năng Việt Nam.

Xem thêm: Mức phạt khi làm giả lý lịch tư pháp

3. Quy định về dịch thuật lý lịch tư pháp

Quy định về Dịch thuật lý lịch tư pháp
Quy định về Dịch thuật lý lịch tư pháp

Để được cấp phiếu lý lịch tư pháp cho người nước ngoài, đương đơn cần chuẩn bị các giấy tờ sau:

● Tờ khai xin cấp phiếu lý lịch tư pháp
● Bản sao hộ chiếu kèm visa (Gửi kèm bản gốc để đối chiếu).
● Bản sao công chứng giấy xác nhận tạm trú

Nếu lý lịch tư pháp được cấp bởi cơ quan nước ngoài, đương đơn có thể cần hợp pháp hóa lãnh sự và chứng thực hoặc công chứng bản dịch trước khi thực hiện các thủ tục liên quan.

Tại nhiều quốc gia, lý lịch tư pháp chỉ cần dịch thuật và chứng thực. Tuy nhiên, ở một số nước như Việt Nam, Nhật Bản, Hàn Quốc,… cơ quan chức năng yêu cầu phải có bản dịch thuật công chứng.

Bạn cũng nên tìm hiểu sự khác biệt giữa dịch thuật chứng thực và công chứng để tránh nhầm lẫn không đáng có.

4. Quy trình dịch thuật lý lịch tư pháp

Quy trình dịch thuật lý lịch tư pháp thường bao gồm các bước sau:

  • Bước 1: Tiếp nhận hồ sơ dịch thuật lý lịch tư pháp:
    • Khách hàng nộp bản gốc lý lịch tư pháp và các giấy tờ liên quan.
    • Xác minh tính hợp lệ của tài liệu gốc.
  • Bước 2: Dịch thuật lý lịch tư pháp:
    • Tài liệu được dịch từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ yêu cầu bởi các dịch giả chuyên nghiệp, có kinh nghiệm trong lĩnh vực pháp lý.
    • Đảm bảo bản dịch phải chính xác, không sai sót về nội dung và ngữ nghĩa.
  • Bước 3: Kiểm tra và hiệu đính:
    • Bản dịch được kiểm tra và hiệu đính bởi một dịch giả khác để đảm bảo tính chính xác tuyệt đối.
    • So sánh bản dịch với bản gốc để đảm bảo không có bất kỳ sai sót nào.
  • Bước 4: Công chứng bản dịch:
    • Bản dịch được gửi tới cơ quan công chứng để chứng thực tính chính xác và pháp lý của tài liệu.
    • Cơ quan công chứng xác nhận và đóng dấu lên bản dịch.
  • Bước 5: Bàn giao tài liệu:
    • Bản dịch đã được công chứng được giao lại cho khách hàng.
    • Hướng dẫn khách hàng về cách sử dụng và bảo quản tài liệu dịch thuật.

Lưu ý

  • Chính xác tuyệt đối: Đảm bảo tính chính xác của bản dịch vì tính chất pháp lý quan trọng của tài liệu.
  • Bảo mật thông tin: Thông tin trong lý lịch tư pháp là nhạy cảm, do đó cần bảo mật tuyệt đối trong suốt quá trình dịch thuật.
  • Tuân thủ quy định: Tuân thủ đúng các quy định về dịch thuật và công chứng để tránh các rủi ro pháp lý.

Quy trình dịch thuật lý lịch tư pháp đòi hỏi sự cẩn thận, chính xác và tuân thủ nghiêm ngặt các quy định pháp lý để đảm bảo tính hợp lệ và chính thống của tài liệu dịch.

5. Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp

Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp thường dao động từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng/trang, phụ thuộc vào nhiều yếu tố như ngôn ngữ dịch, số lượng trang, độ khó của bản dịch, hình thức dịch thuật, và công ty dịch thuật. Dịch thuật các ngôn ngữ phổ biến có giá thấp hơn so với ngôn ngữ ít phổ biến, và dịch thuật công chứng thường đắt hơn dịch thuật thường. Thời gian hoàn thành bản dịch thường từ 1 đến 3 ngày làm việc.

Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp
Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp

Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp thường dao động từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng/trang. Mức giá này có thể thay đổi tùy thuộc vào một số yếu tố sau:

  • Ngôn ngữ dịch: Dịch thuật sang các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn thường có giá rẻ hơn so với dịch thuật sang các ngôn ngữ ít phổ biến hơn.
  • Số lượng trang: Chi phí dịch thuật sẽ tăng theo số lượng trang của lý lịch tư pháp.
  • Độ khó của bản dịch: Nếu lý lịch tư pháp có nhiều thuật ngữ chuyên ngành hoặc nội dung phức tạp, chi phí dịch thuật có thể cao hơn.
  • Hình thức dịch thuật: Dịch thuật công chứng thường có giá cao hơn dịch thuật thường.
  • Công ty dịch thuật: Mỗi công ty dịch thuật sẽ có bảng giá riêng cho dịch vụ dịch thuật lý lịch tư pháp.

Thời gian hoàn thành bản dịch: Thời gian hoàn thành bản dịch thường từ 1 đến 3 ngày làm việc.

6. Dịch thuật giấy lý lịch tư pháp ở đâu?

Khi cần dịch thuật giấy lý lịch tư pháp, bạn có thể tìm đến các đơn vị sau:

  • Công Ty Dịch Thuật:
    • Các công ty dịch thuật chuyên nghiệp cung cấp dịch vụ dịch thuật giấy lý lịch tư pháp với độ chính xác cao và đúng thời hạn.
    • Bạn nên chọn các công ty có uy tín và kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật pháp lý.
  • Phòng Công Chứng:
    • Một số phòng công chứng cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật và công chứng giấy lý lịch tư pháp.
    • Điều này giúp bạn tiết kiệm thời gian vì có thể hoàn thành cả hai công việc tại cùng một địa điểm.
  • Đại Sứ Quán hoặc Lãnh Sự Quán:
    • Đại sứ quán hoặc lãnh sự quán của nước bạn tại nước ngoài thường có dịch vụ dịch thuật và công chứng các tài liệu pháp lý, bao gồm lý lịch tư pháp.
    • Đây là một lựa chọn an toàn và đáng tin cậy, đặc biệt khi bạn cần tài liệu dịch được công nhận bởi cơ quan nước ngoài.
  • Dịch Vụ Dịch Thuật Trực Tuyến:
    • Nhiều dịch vụ dịch thuật trực tuyến cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật lý lịch tư pháp.
    • Bạn có thể gửi bản sao tài liệu qua email và nhận lại bản dịch qua đường bưu điện hoặc email.

Xem thêm: lệ phí xin cấp lý lịch tư pháp là bao nhiêu?

7. Một số lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh

Để dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh thành công, bạn cần lựa chọn công ty dịch thuật uy tín, chuẩn bị đầy đủ giấy tờ như phiếu lý lịch tư pháp và CMND/hộ chiếu, và hoàn thành thủ tục chứng nhận lãnh sự nếu cần. Sau khi nhận bản dịch, hãy kiểm tra kỹ lưỡng để đảm bảo tính chính xác và đầy đủ của nội dung.

Một số lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh
Một số lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh

Việc nắm vững các lưu ý quan trọng khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh là chìa khóa giúp bạn mở ra những cơ hội thành công mới. Để việc dịch thuật trở nên suôn sẻ hơn hãy chú ý đến các chi tiết sau:

  • Chọn nhà cung cấp dịch vụ uy tín:
    • Việc lựa chọn công ty dịch thuật uy tín, có kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật pháp lý là vô cùng quan trọng. Hãy đảm bảo rằng công ty bạn chọn có đội ngũ dịch giả am hiểu chuyên môn về luật pháp và văn hóa bản địa, đảm bảo bản dịch chính xác, đầy đủ thông tin và tuân thủ các quy định của pháp luật.
  • Cung cấp đầy đủ hồ sơ:
    • Để quá trình dịch thuật diễn ra nhanh chóng và thuận lợi, bạn cần chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ sau:
      • Phiếu lý lịch tư pháp bản gốc.
      • Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân hoặc hộ chiếu còn hiệu lực.
      • Các giấy tờ liên quan khác (nếu có).
  • Hoàn thành thủ tục chứng nhận lãnh sự (áp dụng cho trường hợp sử dụng tại nước ngoài):
    • Nếu bạn sử dụng Phiếu lý lịch tư pháp đã dịch sang tiếng Anh tại nước ngoài, bạn cần thực hiện thêm thủ tục chứng nhận lãnh sự tại Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao hoặc Sở Ngoại vụ địa phương.
    • Hồ sơ chứng nhận lãnh sự bao gồm:
      • Tờ khai chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự theo mẫu quy định.
      • Bản chính và bản sao Phiếu lý lịch tư pháp.
      • Bản chính và bản sao Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân hoặc hộ chiếu.
      • Một số giấy tờ khác theo yêu cầu.
  • Kiểm tra kỹ lưỡng bản dịch: Sau khi nhận bản dịch, hãy dành thời gian kiểm tra kỹ lưỡng nội dung để đảm bảo tính chính xác, đầy đủ và tuân thủ theo yêu cầu của cơ quan chức năng.

8. Dịch thuật, công chứng lý lịch tư pháp khác nhau thế nào?

Hiểu rõ sự khác biệt giữa dịch thuật và công chứng giúp bạn lựa chọn dịch vụ phù hợp với nhu cầu của mình, đảm bảo các tài liệu của bạn được chấp nhận và sử dụng đúng mục đích.

Bảng so sánh sự khác biệt giữa dịch thuật và công chứng:

Tiêu chí Dịch Thuật Công Chứng
Định Nghĩa Chuyển đổi ngôn ngữ của văn bản từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích. Xác thực tính hợp pháp của bản dịch, chứng nhận rằng bản dịch là chính xác và trung thực so với bản gốc.
Mục Đích Đảm bảo rằng nội dung văn bản được hiểu đúng trong ngôn ngữ đích. Đảm bảo tính pháp lý của bản dịch để sử dụng trong các thủ tục hành chính, pháp lý.
Người Thực Hiện Dịch giả chuyên nghiệp, có kỹ năng ngôn ngữ. Công chứng viên có thẩm quyền do cơ quan nhà nước cấp phép.
Chứng Nhận Có thể được chứng thực bởi dịch giả hoặc công ty dịch thuật nếu có quyền hạn. Công chứng viên ký tên, đóng dấu xác nhận.
Giá Trị Pháp Lý Không có giá trị pháp lý nếu không được công chứng. Có giá trị pháp lý, được chấp nhận trong các giao dịch pháp lý.
Mục Đích Sử Dụng Hiểu nội dung văn bản trong ngôn ngữ khác. Đảm bảo tính hợp pháp của văn bản dịch trong các giao dịch và thủ tục pháp lý.
Khi Nào Cần Sử dụng nội bộ hoặc chỉ để hiểu nội dung. Cần khi sử dụng tài liệu dịch thuật trong các thủ tục hành chính, pháp lý như xin visa, du học, làm việc tại nước ngoài.

9. Dịch vụ dịch thuật và làm lý lịch tư pháp 50+ ngôn ngữ tại AZTAX

Tại AZTAX, chúng tôi cung cấp dịch vụ làm lý lịch tư pháp và dịch thuật tư pháp chuyên nghiệp, đáp ứng mọi nhu cầu pháp lý của bạn với chất lượng hàng đầu.

Dịch vụ dịch thuật và làm lý lịch tư pháp 50+ ngôn ngữ tại AZTAX
Dịch vụ dịch thuật và làm lý lịch tư pháp 50+ ngôn ngữ tại AZTAX

AZTAX cũng chuyên cung cấp dịch vụ làm lý lịch tư pháp nhanh chóng và hiệu quả cho cả công dân Việt Nam và người nước ngoài đang cư trú tại Việt Nam. Chúng tôi đảm bảo bạn sẽ nhận được kết quả chính xác và kịp thời, nhờ vào quy trình làm việc chuyên nghiệp và đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm. Chúng tôi hỗ trợ bạn từ việc hoàn tất hồ sơ tại các cơ quan pháp lý cho đến việc giao nhận kết quả tận nơi, giúp bạn tiết kiệm thời gian và công sức.

Tại sao chọn AZTAX?

  • Chuyên Môn Cao: Đội ngũ chuyên viên và dịch thuật viên của chúng tôi là những người dày dạn kinh nghiệm và am hiểu sâu sắc về pháp luật và ngôn ngữ.
  • Dịch Vụ Toàn Diện: Từ dịch thuật tài liệu đến làm lý lịch tư pháp, chúng tôi cung cấp dịch vụ trọn gói với sự chăm sóc tận tâm và chính xác.
  • Hiệu Quả và Tiết Kiệm Thời Gian: Chúng tôi cam kết hoàn thành công việc nhanh chóng và hiệu quả, giúp bạn tiết kiệm tối đa thời gian và công sức.
  • Chi Phí Hợp Lý: Với mức chi phí cạnh tranh và hợp lý, AZTAX đảm bảo mang đến dịch vụ chất lượng cao nhất với sự hài lòng tối đa.

Với tư cách là một công ty chuyên nghiệp, AZTAX. tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật lý lịch tư pháp chất lượng cao cho hơn 50 ngôn ngữ:

  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Pháp sang tiếng Anh
  •  Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Anh sang tiếng Pháp
  •  Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Latvia sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Ba Lan sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Ukraina sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Anh sang tiếng Ý
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Ý sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Ả Rập sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Đức sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Hà Lan sang tiếng Anh
  • Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Hy Lạp sang tiếng Anh
  •  Dịch lý lịch tư pháp từ tiếng Anh sang tiếng Trung
  • Dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh
  • Dịch thuật công chứng lý lịch tư Pháp
  • Dản dịch tiếng anh phiếu lý lịch tư pháp
  •  Và nhiều ngôn ngữ khác.

AZTAX cam kết mang đến cho khách hàng các bản dịch chính xác và đáng tin cậy, giúp bạn hoàn thành mọi thủ tục pháp lý một cách suôn sẻ.

Hi vọng với những thông tin chi tiết mà  AZTAX cung cấp, bạn sẽ nắm rõ hơn về các quy định mới trong dịch thuật lý lịch tư pháp. Việc tuân thủ đúng các yêu cầu này không chỉ giúp bạn tránh những rủi ro pháp lý mà còn đảm bảo quy trình xử lý hồ sơ diễn ra suôn sẻ và hiệu quả. Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc hay cần hỗ trợ thêm, đừng ngần ngại liên hệ với AZTAX qua HOTLINE 0932.383.089 để được tư vấn và giải đáp kịp thời.

5/5 - (3 bình chọn)
5/5 - (3 bình chọn)
zalo-icon
facebook-icon
phone-icon