Quy định mới nhất về dịch thuật lý lịch tư pháp cần nắm rõ

Quy định mới nhất về dịch thuật lý lịch tư pháp cần nắm rõ

Dịch thuật lý lịch tư pháp là một phần quan trọng trong việc tuân thủ các quy định mới nhất về hồ sơ pháp lý. Việc hiểu rõ và thực hiện đúng quy định mới sẽ giúp quá trình xử lý hồ sơ diễn ra thuận lợi và chính xác hơn. Trong bài viết này, AZTAX sẽ cung cấp cho bạn những thông tin chi tiết về các yêu cầu và thay đổi mới nhất trong lĩnh vực dịch thuật lý lịch tư pháp. Những cập nhật này không chỉ giúp bạn nắm rõ các quy trình cần thiết mà còn đảm bảo tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật hiện hành.

1.Lý lịch tư pháp là gì?

Lý lịch tư pháp được coi là một tài liệu quan trọng trong việc xác định tính trung thực và đáng tin cậy của một người, lý lịch tư pháp thường cung cấp thông tin về các vụ án, xử phạt hay các sự việc pháp lý khác mà cá nhân đó đã tham gia.

Lý lịch tư pháp là gì?
Lý lịch tư pháp là gì?

Theo Khoản 1 Điều 2 Luật lý lịch tư pháp 2009 định nghĩa về lý lịch tư pháp như sau:

Lý lịch tư pháp là tài liệu về:

  • Tiền án tích: Các bản án, quyết định hình sự đã có hiệu lực pháp luật mà cá nhân đã bị tuyên phạt.
  • Tình trạng thi hành án: Quá trình thực hiện các bản án, quyết định hình sự đối với cá nhân, bao gồm đã thi hành xong, đang thi hành, chưa thi hành,…
  • Trạng thái cấm đảm nhiệm chức vụ, thành lập, quản lý doanh nghiệp, hợp tác xã: Theo quy định của pháp luật, cá nhân có thể bị cấm đảm nhiệm một số chức vụ nhất định hoặc không được thành lập, quản lý doanh nghiệp, hợp tác xã nếu có tiền án tích và chưa được xóa án tích.

2. Quy định về Dịch thuật lý lịch tư pháp

Dịch thuật lý lịch tư pháp đóng vai trò quan trọng trong việc chứng minh nhân thân và quá trình cư trú của cá nhân cho mục đích pháp lý tại nước ngoài. Tuy nhiên, quy định về dịch thuật loại giấy tờ này có thể khiến nhiều người bối rối. Vì vậy, trong bài viết này AZTAX sẽ cung cấp cho bạn thông tin chi tiết về quy định dịch thuật lý lịch tư pháp.

Quy định về Dịch thuật lý lịch tư pháp
Quy định về Dịch thuật lý lịch tư pháp

2.1 Dịch thuật lý lịch tư pháp là gì?

Dịch thuật lý lịch tư pháp là dịch thuật chính xác và chuyên nghiệp bản gốc Phiếu lý lịch tư pháp sang ngôn ngữ khác. Bản dịch sau khi hoàn thành sẽ được đóng dấu xác nhận bởi công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp có thẩm quyền.

Vì sao dịch thuật lý lịch tư pháp cần thiết?

  • Phiếu lý lịch tư pháp là tài liệu pháp lý quan trọng, cung cấp thông tin về nhân thân và tiền án, tiền sự của một cá nhân.
  • Khi cần sử dụng Phiếu lý lịch tư pháp ở nước ngoài, bản dịch được công chứng sẽ đảm bảo tính chính xác và hợp pháp của thông tin, giúp việc sử dụng được thuận lợi hơn.

2.2 Đối tượng cần dịch thuật lý lịch tư pháp là ai?

Đối tượng cần dịch thuật công chứng phiếu lý lịch bao gồm:

Công dân Việt Nam:

  • Muốn du học, định cư hoặc làm việc ở nước ngoài.
  • Cần chứng minh nhân thân, không có tiền án, tiền sự để phục vụ cho mục đích xuất cảnh.

Công dân nước ngoài:

  • Muốn du học, định cư hoặc làm việc tại Việt Nam.
  • Cần cung cấp hồ sơ lý lịch tư pháp đã được hợp pháp hóa lãnh sự cho cơ quan chức năng Việt Nam.

3. Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp

Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp thường dao động từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng/trang, phụ thuộc vào nhiều yếu tố như ngôn ngữ dịch, số lượng trang, độ khó của bản dịch, hình thức dịch thuật, và công ty dịch thuật. Dịch thuật các ngôn ngữ phổ biến có giá thấp hơn so với ngôn ngữ ít phổ biến, và dịch thuật công chứng thường đắt hơn dịch thuật thường. Thời gian hoàn thành bản dịch thường từ 1 đến 3 ngày làm việc.

Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp
Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp

Chi phí dịch thuật lý lịch tư pháp thường dao động từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng/trang. Mức giá này có thể thay đổi tùy thuộc vào một số yếu tố sau:

  • Ngôn ngữ dịch: Dịch thuật sang các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn thường có giá rẻ hơn so với dịch thuật sang các ngôn ngữ ít phổ biến hơn.
  • Số lượng trang: Chi phí dịch thuật sẽ tăng theo số lượng trang của lý lịch tư pháp.
  • Độ khó của bản dịch: Nếu lý lịch tư pháp có nhiều thuật ngữ chuyên ngành hoặc nội dung phức tạp, chi phí dịch thuật có thể cao hơn.
  • Hình thức dịch thuật: Dịch thuật công chứng thường có giá cao hơn dịch thuật thường.
  • Công ty dịch thuật: Mỗi công ty dịch thuật sẽ có bảng giá riêng cho dịch vụ dịch thuật lý lịch tư pháp.

Thời gian hoàn thành bản dịch: Thời gian hoàn thành bản dịch thường từ 1 đến 3 ngày làm việc.

4. Một số lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh

Để dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh thành công, bạn cần lựa chọn công ty dịch thuật uy tín, chuẩn bị đầy đủ giấy tờ như phiếu lý lịch tư pháp và CMND/hộ chiếu, và hoàn thành thủ tục chứng nhận lãnh sự nếu cần. Sau khi nhận bản dịch, hãy kiểm tra kỹ lưỡng để đảm bảo tính chính xác và đầy đủ của nội dung.

Một số lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh
Một số lưu ý khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh

Việc nắm vững các lưu ý quan trọng khi dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh là chìa khóa giúp bạn mở ra những cơ hội thành công mới. Để việc dịch thuật trở nên suôn sẻ hơn hãy chú ý đến các chi tiết sau:

  • Chọn nhà cung cấp dịch vụ uy tín:
    • Việc lựa chọn công ty dịch thuật uy tín, có kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật pháp lý là vô cùng quan trọng. Hãy đảm bảo rằng công ty bạn chọn có đội ngũ dịch giả am hiểu chuyên môn về luật pháp và văn hóa bản địa, đảm bảo bản dịch chính xác, đầy đủ thông tin và tuân thủ các quy định của pháp luật.
  • Cung cấp đầy đủ hồ sơ:
    • Để quá trình dịch thuật diễn ra nhanh chóng và thuận lợi, bạn cần chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ sau:
      • Phiếu lý lịch tư pháp bản gốc.
      • Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân hoặc hộ chiếu còn hiệu lực.
      • Các giấy tờ liên quan khác (nếu có).
  • Hoàn thành thủ tục chứng nhận lãnh sự (áp dụng cho trường hợp sử dụng tại nước ngoài):
    • Nếu bạn sử dụng Phiếu lý lịch tư pháp đã dịch sang tiếng Anh tại nước ngoài, bạn cần thực hiện thêm thủ tục chứng nhận lãnh sự tại Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao hoặc Sở Ngoại vụ địa phương.
    • Hồ sơ chứng nhận lãnh sự bao gồm:
      • Tờ khai chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự theo mẫu quy định.
      • Bản chính và bản sao Phiếu lý lịch tư pháp.
      • Bản chính và bản sao Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân hoặc hộ chiếu.
      • Một số giấy tờ khác theo yêu cầu.
  • Kiểm tra kỹ lưỡng bản dịch: Sau khi nhận bản dịch, hãy dành thời gian kiểm tra kỹ lưỡng nội dung để đảm bảo tính chính xác, đầy đủ và tuân thủ theo yêu cầu của cơ quan chức năng.

Hi vọng với những thông tin chi tiết mà  AZTAX cung cấp, bạn sẽ nắm rõ hơn về các quy định mới trong dịch thuật lý lịch tư pháp. Việc tuân thủ đúng các yêu cầu này không chỉ giúp bạn tránh những rủi ro pháp lý mà còn đảm bảo quy trình xử lý hồ sơ diễn ra suôn sẻ và hiệu quả. Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc hay cần hỗ trợ thêm, đừng ngần ngại liên hệ với AZTAX qua HOTLINE 0932.383.089 để được tư vấn và giải đáp kịp thời.

Đánh giá post
Đánh giá post
zalo-icon
facebook-icon
phone-icon